国产又黄又爽视频,国产精品精品,国产欧美精品在线一区二区三区,亚洲免费观看,欧美一级色图,自拍欧美日韩,日韩精品电影在线观看,欧美日韩另类视频,日韩AV无码免费二三区,精品日韩国产欧美在线观看

<strike id="oi6m0"></strike>
  • <bdo id="oi6m0"><table id="oi6m0"></table></bdo>
    <fieldset id="oi6m0"></fieldset>
    <strike id="oi6m0"><menu id="oi6m0"></menu></strike>
    <strike id="oi6m0"></strike>
    <del id="oi6m0"></del>
    <strike id="oi6m0"><input id="oi6m0"></input></strike>
    酒款
    618鉅惠

    Domaine Zind-Humbrecht Gueberschwihr Gewurztraminer, Alsace, France
    鴻布列什酒莊格貝斯維瓊瑤漿白葡萄酒
    點擊次數(shù):3384

    酒款年份
    下一頁
    上一頁
    酒款類型:
    白葡萄酒
    酒莊:
    鴻布列什酒莊
    產(chǎn)區(qū):
    法國 France > 阿爾薩斯 Alsace
    釀酒葡萄:
    瓊瑤漿  
    風味特征:
    清亮的 酸爽度高 余味悠長 風味 圓潤 強勁有力 豐滿 甜蜜
    酒款年份:
    2008年
    酒款綜述OVERVIEW
    關(guān)于“鴻布列什酒莊格貝斯維瓊瑤漿白葡萄酒(Domaine Zind-Humbrecht Gueberschwihr Gewurztraminer, Alsace, France) ”的酒款綜述
    這是一款來自法國阿爾薩斯產(chǎn)區(qū)的白葡萄酒。該酒采用瓊瑤漿釀造而成,酒體飽滿,口感醇厚順滑,帶有玫瑰和烘烤香料的風味,余味圓潤。
    權(quán)威評分SCORE
    關(guān)于“鴻布列什酒莊格貝斯維瓊瑤漿白葡萄酒(Domaine Zind-Humbrecht Gueberschwihr Gewurztraminer, Alsace, France)”的評分
    酒款年份
    評分者
    分數(shù)
    評分時間
    2008年
    eRobertParker.com 由羅伯特?帕克(Robert Parker)創(chuàng)立于1978年,首創(chuàng)100分制,通過《葡萄酒倡導家》雜志為核心進行發(fā)布,WA、RP、eRP均指同一評分。
    帕克團隊
    89
     
    Celery seed and caraway scent the genuinely dry, 13.9% alcohol Zind-Humbrecht 2008 Gewurztraminer, which comes to the palate with brightness and cut that reflect its Riesling-like acidity and shockingly-low 3.3 pH. Smoked meat flavors with strong salinity and a sense of chalkiness make for a long, fascinating finish. This should prove most interesting to play around with at table over the coming decade, though I am inclined to believe it will benefit from 3-4 years of cellaring. There were only 100 cases. Tasting the Zind-Humbrecht collections armed with what one knows of these vintages from most other establishments, both the 2008s and 2009s will harbor surprises. A number of 2008s are ornery in finished acidity, and some are more marked by botrytis than most other exemplars of their vintage from top addresses, this occasionally taking the form of fungal notes and piquancy that some tasters may find off-putting. The 2008 harvest began here already on September 23, lasting exactly one month. Selectivity in October – especially with Pinot Gris – consisted, explained Humbrecht, more in the careful removal of healthy bunches to insure some dry wines, with the remaining crop being left until later, the opposite of what more usually happens and at many other top-quality Alsace (or German) estates – notwithstanding the literal meaning of the expression “vendange tardive.” “Gewurztraminer was the last to ripen,” notes Humbrecht, and presumably for that reason grape sugars were very high by the time he picked, making for a collection nearly all of which exhibits V.T.-like sweetness. “It was almost easier and more sensible to make S.G.N. this vintage than V.T.,” remarks Humbrecht by way of explaining why he rendered six of the former and only one 2008 wine in the latter category. “If there had been pressure to harvest,” he notes, “then we would have had V.T.s instead.” The majority of 2008 Rieslings – as well as the Pinot Blanc and two Muscats – were not bottled until February, 2010 on account of their high acidity and/or sluggish fermentations. But most of those wines underwent malo and finished dry or virtually so. (The yeasts and beneficial bacteria may have found it tough working in such a low pH medium, but – eventually – they succeeded.) Yet even in early-harvested instances, Humbrecht says that the proportion of malic acidity – which thereafter diminished – was never higher than one-third. Most of the 2008 vintage Pinot Gris and Gewurztraminer, even including the S.G.N.s, were bottled already in September, 2009.The surprise on tasting the Zind-Humbrecht 2009s is an entirely pleasant one. The exceptional expressiveness of so many of these wines – even if Olivier Humbrecht admits that “they aren’t always perfectly precise or pure” – is surely in large part a tribute to vineyard management that permitted such a substantial portion of so large a crop to be picked unusually early, yet expressively ripe, although, a few sites succumbed to fortunately noble rot. Among practices to which Humbrecht points as relevant to his 2009 quality is his elimination in recent years of vine hedging to achieve earlier and more uniform flavor ripeness without excess grape sugar. Instead, his crew now lets the tips grow and then laboriously ties or tucks them back into the canopy, an approach for which fellow-proponent of biodynamics Lalou Bize-Leroy has become well-known. Against a background in vintage 2009 of wines that fermented rapidly for most growers, Humbrecht explains that this was the case for many of his, too; but some that had stopped with significant residual sugar over the winter began fermenting again in early summer of last year, a few not finishing until autumn and thus missing the main bottling session that takes place here each September. When I visited the domaine last November, Riesling Windsbuhl; multiple Rieslings from Turckheim including two Brands; and the Jebsal Pinot Gris S.G.N. were not ready to be assessed. Those who (like me) have harbored reservations about noticeably high alcohol in certain recent Zind-Humbrecht wines will be delighted to find 2009s that have in that respect also beaten the vintage odds, though to be sure, sometimes at the price of high residual sugar. With minor exceptions, retail prices have dropped for Zind-Humbrecht wines, in some instances significantly. Add to this an expanded range of generic cuvees and the Humbrechts’ willingness to declassify fruit from many outstanding sites (which helps account for the 2009 collection’s – relatively! – reduced number of bottlings), and most consumers can afford to enjoy – indeed, really have no excuse for remaining strangers to – at least some of these much-talked about and often iconic wines.Importer: The Sorting Table, Napa, CA; tel. (415) 491-4724
    2008年
    Bettane et Desseauve 該雜志由法國兩位著名酒評家邁克·貝塔那(Michel Bettane)和西里·德索夫(Thierry Desseauve)創(chuàng)辦。
    《法國葡萄酒向?qū)щs志》
    16
     
    2008年
    Stephen Tanzer 《國際葡萄酒窖》(International Wine Cellar)雜志的編輯和出版商,也是《福布斯指南》(Forbes)的葡萄酒專欄作家。
    史蒂芬·坦?jié)?
    87
     
    本酒款酒莊資料ABOUT WINERY
    鴻布列什酒莊(Domaine Zind-Humbrecht)
    鴻布列什酒莊(Domaine Zind-Humbrecht) 鴻布列什酒莊(Domaine Zind-Humbrecht)成立于1959年,是阿爾薩斯地區(qū)名聲最響亮的酒莊之一。鴻布列什(Humbrecht)家族從1620年開始在當?shù)胤N植葡萄。當年,倫納德·鴻布列什 (Leonard Humbrecht)和吉納維芙·秦(Genevieve Zind)結(jié)婚后,通過收購和開墾園地,成立了該酒莊。20世紀80年代開始,酒莊由他們的兒子奧利… 【詳情】
    本酒款釀酒葡萄資料ABOUT GRAPE
    瓊瑤漿(Gewurztraminer)
    瓊瑤漿(Gewurztraminer) 典型香氣:玫瑰、橙花、荔枝、桃子、葡萄、生姜、蜂蜜和果干等 起源:瓊瑤漿(Gewurztraminer)是塔明娜(Traminer)的粉色芳香型變種。該品種的名字首次被提及是在19世紀20年代出版的德文資料上。DNA檢測表明,黑皮諾(Pinot Noir)與塔明娜之間存在著親子關(guān)系,因此瓊瑤漿與黑皮諾之間也有著親緣關(guān)… 【詳情】
    本酒款產(chǎn)區(qū)資料ABOUT REGION
    阿爾薩斯(Alsace) 圖片來源:www.hugel.fr 阿爾薩斯(Alsace)位于法國的東北角,與德國相鄰。產(chǎn)區(qū)形狀狹長,分為南北兩部分:上萊茵(Haut-Rhin)和下萊茵(Bas-Rhin)。產(chǎn)區(qū)西邊是著名的孚日山脈(Vosges),東邊則是萊茵河(Rhine River)。這條曲折的萊茵河正好成為了德法天然的國土分界線。   從文化上… 【詳情】
    给我看免费播放的视频在线观看| 精品无码久久久久久久久粉色| 丝袜人妻无码中文字幕综合网| 日韩中文字幕熟女人妻| 亚洲av无码日韩av无码网站冲| 手机在线看永久av片免费| 中文字幕有码一区二区三区| 久久久亚洲成年中文字幕| 午夜成人理论福利片| 久久精品亚洲熟女av蜜謦| 又大又粗又爽18禁免费看 | 欧美大香线蕉线伊人久久| 狠狠色噜噜狠狠狠狠97俺也去| 成年人视频在线播放麻豆| 精品国产一区二区三区三| 亚洲精品久久久久中文字幕一福利| 天天综合天天色| 蜜桃人妻午夜精品一区二区三区 | 色偷偷一区二区无码视频| 欧美亚洲另类 丝袜综合网| 国内偷拍国内精品多白86| 人与动牲交av免费| 日韩欧美专区| 免费无码AⅤ片在线观看| 在线人妻va中文字幕| 久久久久久久97| 亚洲成a人片在线看| 中文字幕大乳少妇| 中文字幕人妻日韩精品| 久久99国产精一区二区三区| 一区二区日韩国产精品| 日本一本二本三本道久久久| 成年丰满熟妇午夜免费视频| 亚洲国产精品特色大片观看完整版 | 国产日产欧产精品精品蜜芽| 亚洲av无码1区2区久久| 五月天婷婷一区二区三区久久| 91精品国自产拍老熟女露脸| 亚洲av中文无码乱人伦在线播放| 成人午夜免费无码视频在线观看| 国产精品美女一区二区av|